AI自動翻訳のロゼッタ ウェビナー『通訳待ちの時間をゼロに!大手グローバル食品企業が導入を急ぐ多言語音声翻訳「オンヤク」活用法』11月10日(木)開催

この記事は約3分で読めます。
高精度AI自動翻訳の開発・運営を行う株式会社ロゼッタ(本社:東京都千代田区 代表取締役:渡邊 麻呂)は、無料ウェビナー『通訳待ちの時間をゼロに!大手グローバル食品企業が導入を急ぐ多言語音声翻訳「オンヤク」活用法』を2022年11月10日(木)に開催いたします。

【申し込み方法】
https://www.rozetta.jp/webinar/?webiner=221110-14
ページ中ほどの参加申し込みフォームよりご登録ください。
※ご登録完了後、参加URLを記載したメールをお送りいたします。

【概要】
食品業界のグローバル展開が活発化しており、成長著しいASEAN地域での販路を見出す企業が増えています。近年では中国語など多言語会議がオンラインで開かれることが多く、会議中の「発言内容の把握」や「通訳待ちの時間」に苦慮する声が弊社にもたくさん寄せられるようになりました。
そこで本ウェビナーでは、Web会議/商談の発言内容を瞬時に翻訳し、文字起こしする音声翻訳ツール「オンヤク」の実演と活用事例をお届けします。食品大手の企業が頻繁におこなう多言語会議の通訳代わりに使え、また議事録/レポート作成の補助ツールとしても活躍中のツールです。
英語・中国語・韓国語・タイ語のほか、フランス語・スペイン語などビジネスで用いられるほぼ全ての言語に対応。あらゆる会議での通訳待ちのムダをなくし、議論そのものに集中できる環境が整います。110言語以上をカバーする「オンヤク」導入効果、ぜひ体感してください。

【このような方におすすめ】
・グローバルに事業を展開する食品会社にお勤めの方
・英語だけでなく中・韓・タイ語など多言語なオンライン会議が増えている方
・外国語堪能社員以外の社員も多国籍会議に参加できるようにしたい方
・多言語会議でよく生じる「通訳待ち」の時間を削減したい方
・通訳にかかるコストや時間を削減したい方
・オンライン商談のメモを自動化し、交渉そのものに集中したい方
・録音データの文字起こしの手間から解放されたい方

【開催日時】
2022年11月10日(木) 14:00~14:40

【開催方法】
Zoomにて開催。
参加お申込みいただいた方には開催日前日にZoomのURLをメールでお送りします。

【参加費】
無料

【ご注意】
・複数名でのご参加の場合でも、お一人ずつ参加申し込みしてください。
・同業他社、個人の方のご参加はお断りさせていただく場合がございます。

■株式会社ロゼッタについて
ロゼッタは、「我が国を言語的ハンディキャップの呪縛から解放する」という企業ミッションの下、AI 自動翻訳の開発・運営を行っています。ロゼッタの自動翻訳は国内外5000以上の企業・団体で導入されており、医薬、製薬、ライフサイエンス、バイオベンチャー、省庁、国立研究所、大学、病院、化学、環境、エネルギー、石油、食品、飲料、農林水産、土木・建設、法務、法律事務所、特許事務所、金融、IT、通信、半導体、産業機械、電気機器、精密機器などなど様々な分野でご活用いただいています。
URL:https://www.rozetta.jp/

タイトルとURLをコピーしました