お客様は、ローカライズしたい動画を送るだけ。動画翻訳・外国語ナレーション収録・字幕挿入までワンストップで対応し、外国語化して動画をお戻しします。企業VP、ウェビナー、研修動画の海外発信にご活用いただけます。
全工程にネイティブ監修が入り、ローカライズを重視した丁寧なワークフローが最大の特長です。
Web:https://expressions.co.jp/localify/
Email:localify@expressions.co.jp (担当:細川明日奈)
- 既存動画を海外向けに一新
お客様はローカライズしたい動画を送るだけでOK。
最初に翻訳を行い、動画に元々入っていたナレーションデータを新たに収録した外国語ナレーションと差し替え、
最後に字幕を挿入してローカライズ動画を完成させます。
既存の動画を活用して、お手軽に海外へ発信できるのが最大の特長です。
全工程を各言語のネイティブが監修し、現地の方にとって魅力的かつ分かりやすいローカライズを実現します。
- サービスローンチまでの背景
これまで、海外向け動画制作においては、翻訳は翻訳会社、ナレーションはナレーター事務所、
音声差し替えや字幕挿入などの編集作業は、制作会社の担当という分業制が一般的でした。
しかしながら、動画編集においてローカライズの視点を有していないと、
ナレーション・字幕の切り替えや段落調整などは日本人目線での仕上げとなり、
結果、せっかく海外向け動画を制作しても、ターゲットとする現地の慣習に則っておらず、
視聴者にとって分かりづらい動画となってしまうのが実情でした。
この問題を解決するべく、動画翻訳・外国語ナレーション収録・字幕挿入(動画編集)をワンストップで行い、
既存の動画を外国語化する「動画ローカライズ」のサービス化に至りました。
すべての工程にターゲット言語のネイティブ監修が入り、
ローカライズを重視した丁寧なワークフローが最大の特長です。
- 各工程の特長
■動画翻訳
20年以上、2,000件以上の動画翻訳実績があります。
動画翻訳求められるルールの踏襲と高い技術を有し、長年の経験を活かして表現豊かな翻訳を提供します。
一般ビジネスに限らず、医療やIT、学術分野など、テクニカルな内容もお任せください。
■外国語ナレーション
各言語のナレーターは海外現地のプロを厳選して約200名採用。
英語をはじめとして、約20言語に対応しています。
専門スタッフが現地のナレーターとリモートでナレーション収録行い、
コストを抑えたハイクオリティのナレーションが特長です。
無料リテイク、無料テスト収録、ナレーターオーディションといったフォローアップも充実しています。
■字幕挿入
ターゲット国の習慣・ルールに則り、翻訳した字幕を動画に挿入します。
フォントや帯は豊富なデザインを取り揃えています。CCデータ(srtファイル)での納品も可能です。
- 制作実績
ドイツのIT企業 DXに関するウェビナー:英語→日本語
金融系オンラインセミナー:英語→日本語
大学病院における研修動画:英語→日本語
美術館のオープニングセレモニー:日本語→英語
大学医学部のオンライン授業:日本語→英語
中国のIT企業 新サービス開発までドキュメンタリー:中国語→日本語
尊厳死に関するシンポジウム アーカイブ動画:日本語→中国語
その他多数
カウンタープレートジャパン様 企業VP
富山大学紹介ムービー
- 担当者コメント
株式会社エクスプレッションズ
翻訳部門プロジェクトマネージャー兼Localify代表 細川明日奈
ローカライズ動画で、世界に存在感を示す。
Localization(ローカライゼーション/地域化)とIdentify(証明する/アイデンティティーを持つ)を組み合わせ、
お客様の真の国際化推進と海外進出を支援するべく、「Localify(ロカリファイ)」というサービス名を名付けました。
Localifyの一番の特長は、徹底的なローカライズです。
ターゲットとする国の方々にとって分かりやすく、魅力的に映るようローカライズを通して、
お客様となる企業様が、世界にその存在感をより強く放てるお手伝いができれば嬉しいです。
制作チームで試行錯誤を重ね、妥協せずにより良い表現方法を追求し、
真に国際的に価値のある成果物をお客様へお届けします。
- 株式会社エクスプレッションズ
社名:株式会社エクスプレッションズ
本社所在地:石川県金沢市
代表取締役:高柳俊也
事業内容:翻訳、通訳、ナレーション、印刷物・ウェブサイト制作、宿泊施設の運営管理
設立:2002年9月
Web:https://expressions.co.jp/
翻訳・通訳を中心に、ナレーションや英文ライティング等の外国語サービスを展開しています。
得意としているのは、動画翻訳/インバウンド翻訳/トランスクリエーション。
ただの翻訳で終わらせない、徹底的なローカライズと妥協しない推敲を重ね、
お客様の届けたい想いを豊かに表現します。